Thursday, May 1, 2014

ශ්‍රී ලාංකික ජාතියක්

උගත් පාඩම් සහ ප්‍රතිසන්ධානය කොමිසමේ වාර්තාව එළිදක්වා ඇත.
∎ ඇමරිකාව යුද්ධය අවසන් අදියරේදී සිදු වූ මනුෂ්‍ය ඝාතන ගැන විධිමත් සමීක්ෂණයක් නොකිරීම ගැන කනස්සල්ල පළ කරන අතර කොමිසමේ සාධනීය යෝජනා ගැන ප්‍රසාදය පළ කරයි.
∎ දෙමළ එක්සත් පෙරමුණ ද ඇමරිකාව අනුවම යමින් සිය මතය පළ කරන අතර කොමිසමේ සාධනීය යෝජනා ගැන ප්‍රමාණවත් තරම් ඇගයීමක් නොකරයි.
∎ කොමිසම සිය වරම ඇතුළත ක්‍රියා කර ඇති නමුත් බලය විමධ්‍යගත කිරීමක් යෝජනා කර ඇති බැවින් හෙළ උරුමය එය කොමිසම සිය වරමෙන් පිටතට යාමක් ලෙස සලකයි.
∎ කොමිසමේ බලය විමධ්‍යගත කිරීමේ යෝජනා අමතක කර දැමීම සඳහා කොමිසම කර ඇති සියලු යෝජනා යල් පැනගිය යෝජනා බව ජනතා විමුක්ති පෙරමුණ පවසයි.
∎ ආණ්ඩුවේ පැටිකිරිය අනුව ආණ්ඩුව කල්පනා කරනු ඇතැයි අනුමාන කළ හැක්කේ වාර්තාව ජාත්‍යන්තර බලපෑම් සඳහා පලිහක් මෙන් පාවිච්චි කර එහි අඩංගු යෝජනා දෙක තුනක් පමණක් ක්‍රියාත්මක කිරීමයි.
ජ.වි.පෙ. දෙවන කැරැල්ලෙන් පසු ජනාධිපති ප්‍රේමදාස විසින් පත් කළ මෙවැනිම කොමිසමක නිර්දේශ ක්‍රියාත්මක කිරීමට ජනාධිපති ප්‍රේමදාස සාධනීය උත්සාහයක් ගත් නමුත් ශ්‍රී ලංකා රාජ්‍යය සහ ජනතාව එම යෝජනා සහමුලින්ම අමතක කර දමා ඇත. එම යෝජනා ඉදිරිපත් කළ පුද්ගලයා වර්තමාන ආණ්ඩුවේ විදේශ ඇමති ධුරය දරයි.
යුද අපරාධ සම්බන්ධ චෝදනා ගැන පරීක්ෂණ කරන ලෙස වන ඉල්ලීම් මැඩපැවැත්වීමට ආණ්ඩුවට අවශ්‍ය නම් ආණ්ඩුව කළ යුත්තේ පශ්චාත් යුද සමයේ ජාතික ප්‍රශ්නය විසඳීම සඳහා සාධනීය පියවර ගැනීමයි. එසේ නොමැතිව චීනයේ හෝ රුසියාවේ හෝ වලිගයේ එල්ලීම නොවේ.
බලය බෙදීම සඳහා දැනට කෙරෙන සාකච්ඡා විසුළු ස්වරූපයක් උසුලයි. රටේ නීතිගත ව්‍යවස්ථාව ක්‍රියාත්මක කරවා ගැනීමට දෙමළ ජාතික සන්ධානය රාජ්‍ය නායකයා සමඟ සාකච්ඡා කිරීමට සිදු වී තිබේ. ඉහළ සාක්ෂරතාවයක් සහිත ජනතාව මේ ක්‍රියාවලිය දෙස ගොළුවන්, බිහිරන් අන්ධයන් සේ බලා සිටිති.
ජාතික ප්‍රශ්නය විසඳිය හැක්කේ ඒකීය රාජ්‍යයක් ගොඩනැංවීමෙන් නොවේ. එක් ප්‍රබල ශ්‍රී ලාංකික ජාතියක් ගොඩනැංවීමෙනි. ශ්‍රී ලංකාව වැනි වර්ගය, ආගම සහ කුලය වශයෙන් බෙදී ගිය රටක මෙම කාර්යය අසීරු එකකි. බලය බෙදීම එක් ශ්‍රී ලාංකික ජාතියක් ගොඩනැංවීමට රුකුලක් මිස අකුලක් නොවේ. මෙය “භාෂා දෙකක් නම් එක් රටකි; එක් භාෂාවක් නම් රටවල් දෙකකි” යනුවෙන් ආචාර්ය කොල්වින් ආර්. ද සිල්වා වරක් පැවසූ දෙයට සමානය.
‛නේෂන්’ (Nation) යන ඉංග්‍රීසි වචනයට සරිලන අරුතක් දෙන සිංහල වචනය වන ‛ජාතිය’ යන්න සිංහලයන් භාවිත කරනුයේ ‛රේස්’ (Race) යන ඉංග්‍රීසි වචනයට සමානුපාතික වන ලෙසය. ‛රේස්’ යන්නෙහි සිංහල පරිවර්තනය ‛වර්ගය’ වේ. ඔබගේ ජාතිය කුමක්ද යන ප්‍රශ්නයට පිළිතුර ‛ලාංකික’ නොවේ. ‛සිංහල’යි. සිංහල භාෂාව භාවිතයේ ඇති මෙම සීමිතකම දෙමළ භාෂාව භාවිතයේදී ද දක්නට ලැබේ.
‛නේෂන්’ යන ඉංග්‍රීසි වචනය දෙමළට පරිවර්තනය වන්නේ ‛තේසියම්’ (භවරච්නත) යන නමිනි. ජුතිෙචාත භවරච්නත ඩාතාරෑ (ඔබගේ ජාතිය කුමක්ද?) යන ප්‍රශ්නයට පිළිතුර ‛දෙමළ’යි. ලාංකික නොවේ. What is your nation?(ඔබගේ ජාතිය කුමක්ද?) යන ප්‍රශ්නයට පිළිතුර ‛ලාංකික’ වේ. ‛සිංහල’ හෝ ‛දෙමළ’ නොවේ.
ශ්‍රී ලාංකික ජාතියට ශ්‍රී ලංකාව තුළ වෙසෙන සියලුම ජනකොටස් ඇතුළත් විය යුතු අතර සිංහල සහ දෙමළ ජන විඥානය තුළට මෙම සත්‍යය කිඳා බැසිය යුතුය.
දේශය යන්නෙහි අරුත රාජ්‍යයක අණසක යටතේ පවතින සමස්ත දේශයයි. ඒ අනුව සැබෑ දේශප්‍රේමීන් වන්නේ සිංහලකම හෝ දෙමළකම හෝ මුස්ලිම්කම ගැන පමණක් හිතන පටු මනස් ඇත්තවුන් නොව පළල් ජාතිකකම ගැන හිතන විවෘත මනස් ඇත්තවුන්ය. වෙනස් වෙමින් පවතින ඉතිහාසයේ දිශානතීන්ට අනුරූප වන සේ අපගේ චින්තනය හැඩගස්වා ගත යුතුය. වටු වැද්දා එළූ දැල සියලු වටුවන් විසින් එක පැහැර ඔසවා ගත්තා සේ ශ්‍රී ලංකාව නගා සිටුවීමට නම් එරට වෙසෙන සියලු ජන කොටස් සිය දායකත්වය ලබා දිය යුතුය.
රාවය කර්තෘ වික්ටර් අයිවන් වරක් සඳහන් කළ පරිදි යුද්ධය ජයග්‍රහණයෙන් පසු මහින්ද රාජපක්ෂ දැවැන්ත ප්‍රතිරූපයක් ගොඩනගා ගත්තේය. එනමුත් ඒ දැවැන්ත ප්‍රතිරූපය තුළ ජීවත් වන්නේ කලින් සිටි පුංචි මහින්ද රාජපක්ෂමය. ලොකු ප්‍රතිරූපයට සරිලන ලොකු වැඩ තවදුරටත් කිරීමට ඔහු අසමත් වී තිබේ. යුද්ධයක් ජයගත් පමණින් නරපතියෙකු ඉතිහාසයේ ගෞරවයට පාත්‍ර නොවේ. නරපතියෙකු ඉතිහාසයේ ගෞරවයට පාත්‍ර වන්නේ ජයගත් යුද්ධයෙන් පසුව රට එක්සත් කර සුඛිත මුදිත කළහොත් පමණි.
සාක්ෂරතාවයෙන් මහත් වුවත් සිතීමේ හැකියාවෙන් හීන වූ ජනතාවගේ සහ සිය පැවැත්ම පරදුවට තබා වුව ද රටට හිතකර තීරණ ගැනීමට අනුබල දෙන ශක්තිමත් කශේරුකාවක් නොමැති පාලකයන්ගේ ඒකඡන්දයෙන් එක් ශ්‍රී ලාංකික ජාතියක් ගොඩනැංවීමට අපට ලැබුණු තවත් අගනා අවස්ථාවක් අනුක්‍රමයෙන් මඟහැරී යමින් පවතියි
හර්ෂ ගුණසේන
(published in Samabima 12 Feb 2012)

No comments:

Post a Comment